quarta-feira, 30 de abril de 2008

Manual prático de como "engraxar" no trabalho

Treinamento de aperfeiçoamento "Engraxar" no trabalho

1. Nunca caminhe sem um documento nas mãos  
  - Pessoas com documentos em uma das mãos parecem funcionários ocupadíssimos que se dirigem para reuniões importantes.
  - As pessoas de mãos vazias parecem que estão se dirigindo para a cafeteria.
  - As pessoas com um jornal nas mãos parecem que estão se dirigindo para o  banheiro.
  - Sobretudo, leve algum material para casa, isso causa a falsa impressão de que você trabalha mais horas do que você costuma trabalhar.

2. Use o computador para parecer ocupado
   - Quando você usa um computador, parece que você está "trabalhando"  para  quem observa ocasionalmente.
   - Você pode emitir e receber e-mail pessoal, ficar no bate papo ou ter uma explosão sem que isso tenha alguma coisa a ver com trabalho.

3. Mesa bagunçada
  - Quando sua mesa está bagunçada parece que você está trabalhando duramente.
  - Construa pilhas enormes de documentos em torno de seu espaço de trabalho.
  - Ao observador, o trabalho do ano passado parece o mesmo que o  trabalho  de  hoje; é o volume que conta. Se você souber que alguém está vindo à sua sala, finja que está procurando algum papel.

4. O correio de voz
  - Nunca responda o seu telefone se você tiver o correio de voz. As pessoas não te ligam para te dar nada além de mais trabalho.
  - Selecione todas suas chamadas através do correio de voz.
  - Se alguém deixar uma mensagem do correio de voz para você e se for para trabalho, responda durante a hora do almoço quando você sabe que eles não estão lá.

5. Pareça impaciente e irritado.
  - Você deve estar sempre parecendo impaciente e irritado, para dar ao seu chefe a impressão de que você está realmente ocupado.
 
6. Sempre vá embora tarde
  - Sempre deixe o escritório mais tarde, especialmente se o seu chefe estiver por perto.
  - Sempre passe na frente da sala do seu Chefe quando estiver indo embora.
  - Emita e-mails importantes bem tarde (por exemplo 21:35 , 6:00 , etc...) e durante feriados e finais de semana.

7. Reclame sozinho
  - Fale sozinho quando tiver muita gente por perto, dando a impressão de que você está sob pressão extrema.

8. Estratégia de empilhamento.
  - Empilhar documentos em cima da mesa não é o bastante.
  - Ponha vários livros no chão. (os manuais grossos do computador são melhores ainda)

9. Construa um vocabulário.
  - Procure no dicionário palavras difíceis.
  - Construa frases e use-as quando estiver conversando com o seu chefe.
  - Lembre-se: ele não tem que entender o que você diz, desde que o que você dê a entender de que você está certo.

10. O MAIS IMPORTANTE:
  - Não envie isto ao seu chefe por engano!!!

---------- Forwarded message ----------
From: adalgiza dos santos <aleiaesissana666@...>
Date: 2008/4/30
Subject: FW: En: Enc: En: FW: MANUAL PRATICO DE COMO "ENGRAXAR" NO TRABALHO

terça-feira, 29 de abril de 2008

A Lição da Borboleta

A Lição da Borboleta


Um dia, uma pequena abertura apareceu em um casulo.

Um homem sentou e observou por várias horas.

A borboleta se esforçava para fazer com que o seu corpo passasse através daquele pequeno buraco...

Então pareceu que ela havia parado de fazer qualquer progresso.

Parecia que ela tinha ido o mais longe que podia, e não conseguia ir mais.

Então o homem decidiu ajudar a borboleta.

Ele pegou uma tesoura e cortou o restante do casulo.

A borboleta então saiu facilmente,
Mas o seu corpo estava murcho e era pequeno e tinha as asas amassadas

O homem continuou a observar a borboleta.
Ele esperava que, a qualquer momento, as asas dela se abrissem e se esticassem para serem capazes de suportar o corpo que iria se firmar a tempo.


Nada aconteceu!


Na verdade, a borboleta passou o tempo de sua vida rastejando com o corpo murcho e as asas encolhidas. Ela nunca foi capaz de voar


O que o homem, na sua gentileza e vontade de ajudar não compreendia, era que o casulo apertado e o esforço necessário à borboleta para passar através da pequena abertura era o modo com que a Natureza fazia que o fluído do corpo da borboleta fosse para as suas asas, de forma que ela estaria pronta para voar uma vez que estivesse livre do casulo.

Algumas vezes, o esforço é justamente o que precisamos em nossa vida.

Se nos fosse permitido passar através de nossas vidas sem quaisquer obstáculos, nós ficaríamos aleijados
Nós não iríamos ser tão fortes como poderíamos ter sido. Nós nunca poderíamos voar...

Eu pedi força...
E recebi dificuldades para fazer-me forte.

Eu pedi sabedoria...
E recebi problemas para resolver.

Eu pedi prosperidade...
E recebi cérebro e músculos para trabalhar.

Eu pedi coragem...
E recebi obstáculos para superar.

Eu pedi amor...
E recebi pessoas com problemas para ajudar.

Eu pedi favores...
E recebi oportunidades.

Eu não recebi nada do que pedi...
Mas eu recebi tudo de que precisava!!!

---------- Forwarded message ----------
From: adalgiza dos santos <aleiaesissana666@...>
Date: Tue, Apr 29, 2008 at 5:44 PM
Subject: FW: Borboleta ( LINDO !!! )

Curtas & Boas

 

HUMOR - Curtas & Boas

 

ALENTEJANO

 

Um alentejano chega a uma casa de meninas e pergunta:

- Quanto custa uma menina?

- Depende do tempo.

- Bom..., suponhamos que chove.  

 

CONFISSÃO

 

Vai um monge confessar-se e diz para o padre:

- Padre, fiz amor com uma preta num quarto escuro... É pecado?

- Não, meu filho. É pontaria!  

 

NO DEPARTAMENTO DE IMIGRAÇÃO

 

- Sexo?

- 3 vezes por semana.

- Não... eu quero dizer macho ou fêmea?

- Não importa.  

 

ALFÂNDEGA

 

Joaquim chega ao aeroporto todo carregado de malas.

Quando já ia a embarcar, viu o seu amigo brasileiro, que era fiscal da alfândega. Este, gritou-lhe de longe:

- E aí, Joaquim? Tudo jóia?

- Tudo não! Metade é cocaína.

 

A JOVEM

 

Um camionista pára a sua viatura à beira da estrada e dá boleia a uma bela jovem que pedia boleia.

Depois de conversar um pouco, ambos decidiram parar para comer qualquer coisa e acabam por ir para o quarto de um motel.

Enquanto a jovem se despe, o homem pergunta-lhe:

- Diz-me lá: que idade é que tens?

- Treze.

- Por Deus! Veste-te imediatamente e vai-te embora daqui!

- Olha..., outro supersticioso!  

 

A OVELHA E O CARNEIRO

 

Diz a ovelha para o carneiro:

- Tens tão pouca lã...

E diz ele:

- Então, mas viemos para aqui f........ ou fazer tricot?  

 

COMO UM TOURO


Uma mulher, toda boazona, vai ao médico:

- Sr.Doutor : queria que fizesse algo pelo meu marido... Algo que o fizesse ficar como um touro!

- Pois bem, dispa-se. Vamos começar pelos cornos!  

 

AO TELEFONE

 

- Estou? A minha sogra quer se atirar da janela!

- Enganou-se no número... aqui é duma carpintaria!

- Eu sei, mas é que a janela não abre!


---------- Forwarded message ----------
From: kmss ss <catiaoxai@...>
Date: 2008/4/28
Subject: FW: Anedotas para sorrir um pouquito!!

quinta-feira, 24 de abril de 2008

Belly Table Bump

Trying to impress a girl may have consequenses... http://www.youtube.com/watch?v=CpAm5WvXtsI

---------- Forwarded message ----------
From: José Pimenta Lima <jpimentalima@...>
Date: Thu, Apr 24, 2008 at 8:37 PM
Subject: Da style... custa
To: Waldir <waldir@email.com>


 


quarta-feira, 23 de abril de 2008

repensar o design...



O Departamento de Comércio Governamental britânico resolveu o ano passado actualizar a sua imagem. Um novo logotipo composto pelas iniciais do departamento foi aprovado e começou a ser impresso em placares, envelopes, papéis, etc. Até aí nada de especial. O problema é que ninguém se apercebeu no que resultava o logotipo quando rodado 90º para a direita. Só quando começaram a chegar as canetas novinhas em folha que iam ser usadas no departamento e distribuídas para divulgar a nova imagem é que se aperceberam do porno-esconderijo que tinham em mãos...
Escusado será dizer que o novo design do departamento se encontra agora "em revisão"...

[fonte:Farpas&Bitaites]

segunda-feira, 21 de abril de 2008

Eeeeew!

---------- Forwarded message ----------
From: <janicesoraia@...>
Date: Mon, Apr 14, 2008 at 4:30 PM
Subject: cada um com a sua pancada!
To: Waldir Pimenta <waldir@email.com>

Worst Analogies Ever Written in a High School Essay

http://www.interweavers.com/brett/humor/analogies.html

CSI Miami: Horatio's One-Liners

Certamente já conhecem o famoso vídeo do Jim Carrey imitando o Horatio do CSI Miami ( http://www.youtube.com/watch?v=glvGfQnx3DI )

...mas nunca pensei que ele estivesse tão certo! ora vejam lá se ele
não tinha toda a razão:

http://www.youtube.com/watch?v=_sarYH0z948

Sprintcuts / lifehacks / time-savers

Já provavelmente conheciam o http://www.fold-your-shirt.com/ (Fold
your shirt in 2 seconds)

A empresa de telemóveis Sprint decidiu levar esse conceito um passo
mais longe, na sua nova campanha de marketing: Sprintcuts (uma fusão
de Sprint com shortcut = atalho). Os vídeos, originalmente disponíveis
em www.waitless.org (onde se pode por exemplo calcular a quantidade de
tempo que se perde ao longo da vida a fazer uma dada actividade) estão
agora disponíveis no youtube. A lista dos vídeos encontra-se em

http://www.youtube.com/profile_videos?user=sprintcuts&p=r

Não deixem de ver, alguns são mesmo espantosos, quase inacreditáveis!
(quem diria que descascar batatas afinal poderia ser tão fácil?)

---------- Forwarded message ----------
From: Tania Rocha <tanisharocha@...>
Date: Sun, Apr 20, 2008 at 1:13 AM
Subject: Ganhar tempo... 5 estrelas

domingo, 20 de abril de 2008

Hello Daddy

"Hello?"

"Hi honey.
This is Daddy.
Is Mommy near the phone?"

"No Daddy.
She's upstairs in the bedroom
with Uncle Paul."

After a brief pause,
Daddy says, "But honey,
you haven't got an Uncle Paul."

"Oh yes I do, and he's upstairs in the room
with Mommy, right now."

Brief Pause.

"Uh, okay then, this is what I want you to do.
Put the phone down on the table, run upstairs
and knock on the bedroom door
and shout to Mommy that Daddy's car
just pulled into the driveway."

"Okay Daddy, just a minute."

A few minutes later
the little girl comes back to the phone.

"I did it Daddy."

"And what happened honey?"

"Well, Mommy got all scared, jumped out of bed
with no clothes on and ran around screaming.
Then she tripped over the rug, hit her head on the dresser
and now she isn't moving at all!"

"Oh my God!!!
What about your Uncle Paul?"

"He jumped out of the bed with no clothes on, too.
He was all scared and he jumped out of the back window
and into the swimming pool. But I guess he didn't know
that you took out the water last week to clean it.
He hit the bottom of the pool and I think he's dead."

***Long Pause***

***Longer Pause***

***Even Longer Pause***

Then Daddy says,
"Swimming pool?
Is this 486-5731?"

---------- Forwarded message ----------
From: Naia L. <naia_14@...>
Date: Sun, Apr 20, 2008 at 5:51 PM
Subject: RE: Subject: Hello Daddy

O que vc faz da sua cruz?

















Incrível! Queixamo-nos do tamanho da cruz que carregamos, sem perceber que estamos sendo preparados para percorrer o caminho que somente Deus pode ver e nós não...

Bem se pode ver o valor do ditado popular nestas imagens:

O que não mata, engorda...

Ou seja: usemos as nossas más experiências como lições de vida...

Olhemos para o copo meio cheio, nunca meio vazio!




---------- Forwarded message ----------
From: Mara Isabelle <maraisabelle18@...>
Date: 2008/4/20
Subject: FW: O que vc faz da sua cruz?

sábado, 19 de abril de 2008

Parabéns a Você!! (Cuidado com as festas surpresa)

http://www.youtube.com/watch?v=xmSGr1zYaDY

---------- Forwarded message ----------
From: <janicesoraia@...>
Date: 2008/4/14
Subject: Fwd: FW: Parabéns a Você!! Cuidado com as festas surpresa-V
To: Waldir Pimenta <waldir@email.com>

Os Incorrigíveis: Dá-me o telemovel JÁ

Depois do original (http://www.youtube.com/watch?v=Z2UKBSVol_c para quem não viu) veio a inevitável paródia (pel'Os Incorrigíveis/Rui Unas):

http://www.youtube.com/watch?v=daWRUk_s4tQ

---------- Forwarded message ----------
From: Pedro Brito <britospeed@...>
Date: Mon, Apr 14, 2008 at 10:58 PM
Subject: DÁ-me o telemovel JÁ
 

De onde vem os bebes?

---------- Forwarded message ----------
From: Lígia Esgalhado <lesgalhado@...>
Date: Tue, Apr 15, 2008 at 3:08 PM
Subject: De onde vem os bebes?
To: undisclosed-recipients

Um conto de fadas para adultos...


 
O Príncipe Encantado encontra-se com a Branca de Neve e pergunta-lhe:

- "Quer casar comigo?"

- "Claro, majestade", responde a amiguinha dos Sete Anões.

Então o Príncipe Encantado tira o seu membro para fora e pergunta-lhe:

- " Você sabe o que é isto?"

- "Seu belo pénis, meu Príncipe", responde ela.

Desolado, o Príncipe Encantado continua a procura:

- "Vou-me embora. Preciso de uma mulher inocente".

O Príncipe Encantado vai então à casa da Gata Borralheira e pergunta-lhe:

- "Quer casar comigo?"

- "Claro que sim", responde a bela enteada.

O Príncipe Encantado faz a mesma coisa feita com a Branca de Neve, mostrando-lhe o membro:

- "Você sabe o que é isto?"

- "Seu pénis viril, meu Príncipe", responde ela.

- "Vou-me embora. Exijo uma mulher casta para minha esposa.", reclama o Príncipe.

Então o Príncipe Encantado encontra-se com Capuchinho Vermelho (uma bela moçoila, recém saída da adolescência) na floresta e pergunta-lhe:

- "Quer casar comigo?"

- "Claro, sua Alteza", responde a mocinha,

Então o Príncipe Encantado repete o ritual e pergunta-lhe, tirando o pénis para fora:

- "O que é isso que trago aqui", pergunta ao Capuchinho Vermelho.

- "Isso é uma minhoquinha, meu Príncipe", responde ela.

Maravilhado com a cândida e inocente resposta do Capuchinho Vermelho o Príncipe Encantado casa-se com ela. Na noite de núpcias o Príncipe diz ao Capuchinho:

- "Isto que trago aqui é um pénis, meu amor"

Ao que ela responde:

- "Não, meu belo Príncipe. Isso é uma minhoquinha. Pénis mesmo, era o do Lobo Mau..."



---------- Forwarded message ----------
From: Lígia Esgalhado <lesgalhado@...>
Date: 2008/4/16
Subject: Um conto para adultos... hihihi!!!
To: undisclosed-recipients

Expressões populares (e as suas curiosas origens)

Significado: Erro grosseiro.

Origem: Na Roma antiga havia o Triunvirato: o poder dos generais era dividido por três pessoas. No primeiro destes Triunviratos , tínhamos: Caio Júlio, Pompeu e Crasso. Este último foi incumbido de atacar um pequeno povo chamado Partos. Confiante na vitória, resolveu abandonar todas as formações e técnicas romanas e simplesmente atacar. Ainda por cima, escolheu um caminho estreito e de pouca visibilidade. Os partos, mesmo em menor número, conseguiram vencer os romanos, sendo o general que liderava as tropas um dos primeiros a cair.
Desde então, sempre que alguém tem tudo para acertar, mas comete um erro estúpido, dizemos tratar-se de um 'erro crasso'.

 

Ter para os alfinetes

Significado: Ter dinheiro para viver.

Origem: Em outros tempos, os alfinetes eram objecto de adorno das mulheres e daí que, então, a frase significasse o dinheiro poupado para a sua compra porque os alfinetes eram um produto caro. Os anos passaram e eles tornaram-se utensílios, já não apenas de enfeite, mas utilitários e acessíveis. Todavia, a expressão chegou a ser acolhida em textos legais. Por exemplo, o Código Civil Português, aprovado por Carta de Lei de Julho de 1867, por D. Luís, dito da autoria do Visconde de Seabra, vigente em grande parte até ao Código Civil actual, incluía um artigo, o 1104, que dizia: «A mulher não pode privar o marido, por convenção antenupcial, da administração dos bens do casal; mas pode reservar para si o direito de receber, a título de alfinetes, uma parte do rendimento dos seus bens, e dispor dela livremente, contanto que não exceda a terça dos ditos rendimentos líquidos.»

 

 Do tempo da Maria Cachucha

Significado: Muito antigo.

Origem: A cachucha era uma dança espanhola a três tempos, em que o dançarino, ao som das castanholas, começava a dança num movimento moderado, que ia acelerando, até terminar num vivo volteio. Esta dança teve uma certa voga em França, quando uma célebre dançarina, Fanny Elssler, a dançou na Ópera de Paris. Em Portugal, a popular cantiga Maria Cachucha (ao som da qual, no séc. XIX, era usual as pessoas do povo dançarem) era uma adaptação da cachucha espanhola, com uma letra bastante gracejadora, zombeteira.

 

 À grande e à francesa

Significado: Viver com luxo e ostentação.

Origem:Relativa aos modos luxuosos do general Jean Andoche Junot, auxiliar de Napoleão que chegou a Portugal na primeira invasão francesa, e dos seus acompanhantes, que se passeavam vestidos de gala pela capital.

 

 Coisas do arco-da-velha

Significado: Coisas inacreditáveis, absurdas, espantosas, inverosímeis.

Origem: A expressão tem origem no Antigo Testamento; arco-da-velha é o arco-íris, ou arco-celeste, e foi o sinal do pacto que Deus fez com Noé: 'Estando o arco nas nuvens, Eu ao vê-lo recordar-Me-ei da aliança eterna concluída entre Deus e todos os seres vivos de toda a espécie que há na terra.' (Génesis 9:16)

Arco-da-velha é uma simplificação de Arco da Lei Velha, uma referência à Lei Divina.

Há também diversas histórias populares que defendem outra origem da expressão, como a da existência de uma velha no arco-íris, sendo a curvatura do arco a curvatura das costas provocada pela velhice, ou devido a uma das propriedades mágicas do arco-íris - beber a água num lugar e enviá-la para outro, pelo que velha poderá ter vindo do italiano bere (beber).

 

 Dose para cavalo

Significado: Quantidade excessiva; demasiado.

Origem:Dose para cavalo, dose para elefante ou dose para leão são algumas das variantes que circulam com o mesmo significado e atendem às preferências individuais dos falantes.

Supõe-se que o cavalo, por ser forte; o elefante, por ser grande, e o leão, por ser valente, necessitam de doses exageradas de remédio para que este possa produzir o efeito desejado.

Com a ampliação do sentido, dose para cavalo e suas variantes é o exagero na ampliação de qualquer coisa desagradável, ou mesmo aquelas que só se tornam desagradáveis com o exagero.

 

 Dar um lamiré

Significado: Sinal para começar alguma coisa.

Origem:Trata-se da forma aglutinada da expressão «lá, mi, ré», que designa o diapasão, instrumento usado na afinação de instrumentos ou vozes; a partir deste significado, a expressão foi-se fixando como palavra autónoma com significação própria, designando qualquer sinal que dê começo a uma actividade.
Historicamente, a expressão «dar um lamiré» está, portanto, ligada à música (cf. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa).


Nota: Escreve-se lamiré, com o r pronunciado como em caro.

 

 Memória de elefante

Significado: Ter boa memória; recordar-se de tudo.

Origem:O elefante fixa tudo aquilo que aprende, por isso é uma das principais atracções do circo .

 

Lágrimas de crocodilo

Significado: Choro fingido.

Origem: O crocodilo, quando ingere um alimento, faz forte pressão contra o céu da boca, comprimindo as glândulas lacrimais. Assim, ele chora enquanto devora a vítima.

 

Não poder com uma gata pelo rabo

Significado: Ser ou estar muito fraco; estar sem recursos.

Origem: O feminino, neste caso, tem o objectivo de humilhar o impotente ou fraco a que se dirige a referência. Supõe-se que a gata é mais fraca, menos veloz e menos feroz em sua própria defesa do que o gato. Na realidade, não é fácil segurar uma gata pelo rabo, e não deveria ser tão humilhante a expressão como realmente é.

 

Mal e porcamente

Significado: Muito mal; de modo muito imperfeito.

Origem: «Inicialmente, a expressão era 'mal e parcamente'. Quem fazia alguma coisa assim, agia mal e eficientemente, com parcos (poucos) recursos.

Como parcamente não era palavra de amplo conhecimento, o uso popular tratou de substituí-la por outra, parecida, bastante conhecida e adequada ao que se pretendia dizer. E ficou ' mal e porcamente', sob protesto suíno.»1

1in A Casa da Mãe Joana, de Reinaldo Pimenta, vol. 1 (Editora Campus, Rio de Janeiro)

 

 Fazer tijolo

Significado:Morrer.

Origem: Segundo se diz, existiu um velho cemitério mouro para as bandas das Olarias, Bombarda e Forno do Tijolo. O almacávar, isto é, o cemitério mourisco, alastrava-se numa grande extensão por toda a encosta, lavado de ar e coberto de arvoredo.

Após o terramoto de 1755, começando a reedificação da cidade, o barro era pouco para as construções e daí aproveitar-se todo o que aparecesse.

O cemitério árabe foi tão amplamente explorado que, de mistura com a excelente terra argilosa, iam também as ossadas para fazer tijolo. Assim, é frequente ouvir-se a expressão popular em frases como esta: 'Daqui a dez anos já eu estou a fazer tijolo '.

in 'Dicionário de Expressões Correntes' ; Orlando Neves

 

Fila indiana

Significado: enfiada de pessoas ou coisas dispostas uma após outra.

Origem:Forma de caminhar dos índios da América que, deste modo, tapavam as pegadas dos que iam na frente.

 

 Andar à toa

Significado: Andar sem destino, despreocupado, passando o tempo.

Origem:Toa é a corda com que uma embarcação reboca a outra. Um navio que está 'à toa' é o que não tem leme nem rumo, indo para onde o navio que o reboca determinar.

 

 Embandeirar em arco

Significado: Manifestação efusiva de alegria.

Origem:Na Marinha, em dias de gala ou simplesmente festivos, os navios embandeiram em arco, isto é, içam pelas adriças ou cabos (vergueiros) de embandeiramento galhardetes, bandeiras e cometas quase até ao topo dos mastros, indo um dos seus extremos para a proa e outro para a popa. Assim são assinalados esses dias de regozijo ou se saúdam outros barcos que se manifestam da mesma forma.

 

Cair da tripeça

Significado: Qualquer coisa que, dada a sua velhice, se desconjunta facilmente.

Origem: A tripeça é um banco de madeira de três pés, muito usado na província, sobretudo junto às lareiras. Uma pessoa de avançada idade aí sentada, com o calor do fogo, facilmente adormece e tomba.

 

Fazer tábua rasa

 Significado:Esquecer completamente um assunto para recomeçar em novas bases.

Origem: A tabula rasa , no latim, correspondia a uma tabuinha de cera onde nada estava escrito. A expressão foi tirada, pelos empiristas, de Aristóteles, para assim chamarem ao estado do espírito que, antes de qualquer experiência, estaria, em sua opinião, completamente vazio. Também John Locke (1632 1704 ), pensador inglês, em oposição a Leibniz e Descartes, partidários do inatísmo, afirmava que o homem não tem nem ideias nem princípios inatos, mas sim que os extrai da vida, da experiência. «Ao começo», dizia Locke, «a nossa alma é como uma tábua rasa, limpa de qualquer letra e sem ideia nenhuma. Tabula rasa in qua nihil scriptum. Como adquire, então, as ideias? Muito simplesmente pela experiência.»

 

Ave de mau agouro

Significado: Diz-se de pessoa portadora de más notícias ou que, com a sua presença, anuncia desgraças.

Origem: O conhecimento do futuro é uma das preocupações inerentes ao ser humano. Quase tudo servia para, de maneiras diversas, se tentar obter esse conhecimento. As aves eram um dos recursos que se utilizava. Para se saberem os bons ou maus auspícios (avis spicium) consultavam-se as aves. No tempo dos áugures romanos, a predição dos bons ou maus acontecimentos era feita através da leitura do seu voo, canto ou entranhas. Os pássaros que mais atentamente eram seguidos no seu voo, ouvidos nos seus cantos e aos quais se analisavam as vísceras eram a águia, o abutre, o milhafre, a coruja, o corvo e a gralha. Ainda hoje perdura, popularmente, a conotação funesta com qualquer destas aves.

 

Verdade de La Palisse

Significado: Uma verdade de La Palice (ou lapalissada / lapaliçada) é evidência tão grande, que se torna ridícula.

Origem: O guerreiro francês Jacques de Chabannes, senhor de La Palice (1470-1525), nada fez para denominar hoje um truísmo. Fama tão negativa e multissecular deve-se a um erro de interpretação.
Na sua época, este chefe militar celebrizou-se pela vitória em várias campanhas. Até que, na batalha de Pavia, foi morto em pleno combate. E os soldados que ele comandava, impressionados pela sua valentia, compuseram em sua honra uma canção com versos ingénuos:

'O Senhor de La Palice / Morreu em frente a Pavia; / Momentos antes da sua morte, / Podem crer, inda vivia.'
O autor queria dizer que Jacques de Chabannes pelejara até ao fim, isto é, 'momentos antes da sua morte', ainda lutava. Mas saiu-lhe um truísmo, uma evidência.
Segundo a enciclopédia Lello, alguns historiadores consideram esta versão apócrifa. Só no século XVIII se atribuiu a La Palice um estribilho que lhe não dizia respeito. Portanto, fosse qual fosse o intuito dos versos, Jacques de Chabannes não teve culpa.

Nota: Em Portugal, empregam-se as duas grafias: La Palice ou La Palisse.

 

 Ter ouvidos de tísico

Significado: Ouvir muito bem.

Origem: Antes da II Guerra Mundial (l939 a l945), muitos jovens sofriam de uma doença denominada tísica, que corresponde à tuberculose. A forma mais mortífera era a tuberculose pulmonar.

Com o aparecimento dos antibióticos durante a II Guerra Mundial, foi possível combater este doença com muito maior êxito.

As pessoas que sofrem de tuberculose pulmonar tornam-se muito sensíveis, incluindo uma notável capacidade auditiva. A expressão « ter ouvidos de tísico» significa, portanto, «ouvir tão bem como aqueles que sofrem de tuberculose pulmonar».

 

 Comer muito queijo

Significado:Ser esquecido; ter má memória.

Origem: A origem desta expressão portuguesa pode explicar-se pela relação de causalidade que, em séculos anteriores, era estabelecida entre a ingestão de lacticínios e a diminuição de certas faculdades intelectuais, especificamente a memória.
A comprovar a existência desta crença existe o excerto da obra do padre Manuel Bernardes 'Nova Floresta', relativo aos procedimentos a observar para manter e exercitar a memória: «Há também memória artificial da qual uma parte consiste na abstinência de comeres nocivos a esta faculdade, como são lacticínios, carnes salgadas, frutas verdes, e vinho sem muita moderação: e também o demasiado uso do tabaco».
Sabe-se hoje, através dos conhecimentos provenientes dos estudos sobre memória e nutrição, que o leite e o queijo são fornecedores privilegiados de cálcio e de fósforo, elementos importantes para o trabalho cerebral. Apesar do contributo da ciência para desmistificar uma antiga crença popular, a ideia do queijo como alimento nocivo à memória ficou cristalizada na expressão fixa « comer (muito) queijo».

 

 Acordo leonino

Significado: Um «acordo leonino» é aquele em que um dos contratantes aceita condições desvantajosas em relação a outro contratante que fica em grande vantagem.

Origem: «Acordo leonino» é, pois, uma expressão retórica sugerida nomeadamente pelas fábulas em que o leão se revela como todo-poderoso.

 

Que massada!

Significado: Exclamação usada para referir uma tragédia ou contra-tempo.

Origem:
É uma alusão à fortaleza de Massada na região do Mar Morto, Israel, reduto de Zelotes, onde permaneceram anos resistindo às forças romanas após a destruição do Templo em 70 d.C., culminando com um suicídio colectivo para não se renderem, de acordo com relato do historiador Flávio Josefo.

 

 Passar a mão pela cabeça

Significado: perdoar ou acobertar erro cometido por algum protegido.

Origem: Costume judaico de abençoar cristãos-novos, passando a mão pela cabeça e descendo pela face, enquanto se pronunciava a bênção.

  

Gatos-pingados

Significado: Tem sentido depreciativo usando-se para referir uma suposta inferioridade (numérica ou institucional), insignificância ou irrelevância.

Origem: Esta expressão remonta a uma tortura procedente do Japão que consistia em pingar óleo a ferver em cima de pessoas ou animais, especialmente gatos. Existem várias narrativas ambientais na Ásia que mostram pessoas com os pés mergulhados num caldeirão de óleo quente. Como o suplício tinha uma assistência reduzida, tal era a crueldade, a expressão 'gatos pingados' passou a denominar pequena assistência sem entusiasmos ou curiosidade para qualquer evento.

 

 Meter uma lança em África

Significado:Conseguir realizar um empreendimento que se afigurava difícil; levar a cabo uma empresa difícil.

Origem: Expressão vulgarizada pelos exploradores europeus, principalmente portugueses, devido às enormes dificuldades encontradas ao penetrar o continente africano. A resistência dos nativos causava aos estranhos e indesejáveis visitantes baixas humanas. Muitas vezes retrocediam face às dificuldades e ao perigo de serem dizimados pelo inimigo que eles mal conheciam e, pior de tudo, conheciam mal o seu terreno. Por isso, todos aqueles que se dispusessem a fazer parte das chamadas 'expedições em África', eram considerados destemidos e valorosos militares, dispostos a mostrar a sua coragem, a guerrear enfrentando o incerto, o inimigo desconhecido. Portanto, estavam dispostos a ' meter uma lança em África'.

 

Queimar as pestanas

Significado:Estudar muito.


Origem:

Usa-se ainda esta expressão, apesar de o facto real que a originou já não ser de uso. Foi, inicialmente, uma frase ligada aos estudantes, querendo significar aqueles que estudavam muito. Antes do aparecimento da electricidade, recorria-se a uma lamparina ou uma vela para iluminação. A luz era fraca e, por isso, era necessário colocá-las muito perto do texto quando se pretendia ler o que podia dar azo a 'queimar as pestanas'.


fonte (e muitos mais exemplos): blog Tira-Teimas


---------- Forwarded message ----------
From: Lígia Esgalhado <lesgalhado@...>
Date: 2008/4/16
Subject: Expressões populares
To: undisclosed-recipients